Kategorie: Wörterbuch (180.363 Artikel)
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Oberkategorien: Sprache
ὕψιστος

ὕψιστος [Pape-1880]

ὕψιστος , superl . vom adv . ὕψι , höchster; τὸν Οἴτης Ζηὸς ὕψιστον πάγον Soph. Trach . 1181; Ζεύς Pind. N . 11, 2, wie Aesch. Eum . 28; vgl. Soph. Phil . 1273; κέρδος Pind. I. 1, 51; στέφανος P . 1, 100; äußerster, κακῶν ὕψιστα δὴ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕψιστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψίτερος

ὑψίτερος [Pape-1880]

ὑψίτερος , έρα, ερον , compar . vom adv . ὕψι , höher, erhabener, Theocr . 8, 46.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψίτερος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψίων

ὑψίων [Pape-1880]

ὑψίων , gen . ονος , poet. compar . von ὕψι , höher, Pind. frg . 232.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψίων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψό-λοφος

ὑψό-λοφος [Pape-1880]

ὑψό-λοφος , = ὑψίλοφος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψό-λοφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψό-πρυμνος

ὑψό-πρυμνος [Pape-1880]

ὑψό-πρυμνος , = ὑψίπρυμνος , wie

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψό-πρυμνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψό-πρωρος

ὑψό-πρωρος [Pape-1880]

ὑψό-πρωρος , = ὑψίπρωρος , Strab . 4, 4,1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψό-πρωρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψό-φωνος

ὑψό-φωνος [Pape-1880]

ὑψό-φωνος , mit hoher od. lauter Stimme, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψό-φωνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψόθεν

ὑψόθεν [Pape-1880]

ὑψόθεν , bei sp. D . auch ὑψόϑε , adv ., hoch her, von der Höhe her; Pind. Ol . 3, 12; Aesch. Suppl . 166. 376; Eur. Tr . 750 u. öfter; καϑορῶντες ὑψόϑεν Plat. Soph . 216 b ; selten = ὑψοῦ , in der Höhe, oberhalb, ὄχϑης Ap ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψόθεν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψόθι

ὑψόθι [Pape-1880]

ὑψόθι , adv ., wie ὑψοῦ , hoch, in der Höhe, Il . 10, 16. 17, 676. 19, 376; – c. gen ., über, Nonn .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψόθι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψοῖ

ὑψοῖ [Pape-1880]

ὑψοῖ , in die Höhe, Sappho .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψοῖ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὕψος

ὕψος [Pape-1880]

ὕψος , εος, τό , Höhe ; ὕψος κρεῖσσον ἐκπηδήματος Aesch. Ag . 1349; οὐδ' ἡϋγένεια σ' ἦρεν εἰς ὕψος μέγα Eur. Phoen . 407; ὕψος ἔχειν, λαμβάνειν , Thuc . 1, 91. 4, 13; u. sonst in Prosa, auch Spitze, Scheitel; – oft im absolut. acc . ὕψος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕψος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψόσε

ὑψόσε [Pape-1880]

ὑψόσε , adv ., in die Höhe, aufwärts, hinauf, Il . 10, 461 Od . 9, 420 u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψόσε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψοτάτω

ὑψοτάτω [Pape-1880]

ὑψοτάτω , adv. superl . zu ὑψοῦ , am höchsten, Bacchyl . 11, 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψοτάτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψοῦ

ὑψοῦ [Pape-1880]

ὑψοῦ , adv ., hoch, oben, in der Höhe; Il . 1, 486 Od . 4, 785; ὑψοῦ πατεῖν Pind. Ol . 1, 115; P . 10, 70; ὑψοῦ γὰρ αἴρει ϑυμὸν ἄγαν λύπαισι Soph. O. R . 914; Eur. Bacch . 1109; ὑψοῦ ἐξᾶραί τι , hoch erheben ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψοῦ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὑψόω

ὑψόω [Pape-1880]

ὑψόω , erhöhen, erheben; ὑψοῦται τῷ κάλλει Rufin . 22 (V, 92); ὑψώσαντο τάφον Alcaeus Mel . 17 (VII, 55); Ggstz von ταπεινόω , Pol . 5, 26, 12.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὕψωμα

ὕψωμα [Pape-1880]

ὕψωμα , ατος, τό , das Erhöhte, die Erhöhung, der hohe Stand der Gestirne, im Ggstz von ταπείνωμα , Plut. sap. sept. conv . 3 M.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕψωμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὕψωσις

ὕψωσις [Pape-1880]

ὕψωσις , εως, ἡ , das Erhöhen, die Erhebung, αἱ ὑψώσεις Ggstz von τὰ ἐπιπεδώτερα Strab . 7, 5,10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕψωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
ὕω

ὕω [Pape-1880]

ὕω , fut . ὕσω , aor. pass . ὕσϑην , naß machen, befeuchten, bes. vom Regen, regnen lassen , Ζεὺς ὗε , Zeus ließ regnen, Il . 12, 25 Od . 14, 457; Hes. O . 490; Theogn . 26; ὁ ϑεὸς ὕει Her . 2, 13. 3, 119; gew. aber ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248-1249.
Uzalum

Uzalum [Georges-1913]

Uzalum , ī, n., eine Stadt in Afrika, in Zeugitana, etwas westl. von Utica, röm. Kolonie, Augustin. de civ. dei 22, 8, 22. p. 577, 31 D. 2 – Dav.: A) Uzalitānus , a, um, uzalitanisch, oppidum, die Stadt Uzalum, Plin. 5, 29 ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »Uzalum«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 3341.
Uzitta

Uzitta [Georges-1913]

Uzitta (Uzīta), ae, f., eine Stadt im eigentlichen Afrika, in der Landschaft Byzacium, nicht weit von Adrumetum, Auct. b. Afr. 41, 2 u.a.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »Uzitta«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 3341-3342.

Artikel 168.366 - 168.385

Buchempfehlung

Meyer, Conrad Ferdinand

Gedichte. Ausgabe 1892

Gedichte. Ausgabe 1892

Während seine Prosa längst eigenständig ist, findet C.F. Meyers lyrisches Werk erst mit dieser späten Ausgabe zu seinem eigentümlichen Stil, der den deutschen Symbolismus einleitet.

200 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon